10년 전

 

아빠, 왜 이래?

 

'닉', 아빠 말 잘 들어

훗날 한 여자가 찾아와
꽃을 줄 거야

그럼 그 여자를 도와줘

우리 모두를 위해서야

알았어?

 

이해 안 되겠지만
그렇게 해야 돼

 

아빠 믿지?

 

사랑한다

 

넌 특별하다고 했지?
아빠가 옳았어

 

'디비전'이 왔어
어서 도망쳐야 해

저 놈들이 추적할
단서를 남기면 안 돼

 

말로는 안 되겠군

 

아깝군

 

시체는 실험실로

 

세상엔 특별한 사람들이 있다

 

우리가 원한 게 아니라
그렇게 태어났을 뿐이다

 

평범한 사람들은
우릴 알아보지 못한다

 

- 푸시 (PUSH) -

 

1945년

 

나치는 특별한 능력의
소유자들을

 

인간병기로 만들
실험을 진행했고

 

그들 중 대부분이
실험 도중 죽어갔다

 

전쟁은 끝났지만
실험은 계속됐고

 

일부 국가는 '디비전'이라는
비밀조직을 만들어

 

나치가 못 이룬 꿈을
완성하려 했다

훈련된 '디비전' 요원들은
우릴 짐승처럼 사냥했고

가족과 친구들로부터
격리시켰다

 

그들은 어린애들을 잡아
실험하고 분류했고

 

난 '워처'로 분류됐다

미래를 보는
예지력을 가졌기에

 

사물을 맘대로 움직이는
사람들은 '무버'

 

'푸셔'는 상대의 정신을
조종한다

 

그 외에 스니프, 쉐도우
블리더 등이 있다

 

'디비전'한테 우린
실험용 쥐일 뿐

 

문제는 실험중에
능력자들이 계속 죽었다는 것

 

'능력 강화제'를 맞고
생존한 사람은 없었다

내 이름은 '캐시 홈스'

'디비전'에 엄마를 뺏겼다

내게 보이는 미래는
암울하지만

미래는 항상 바뀌는 법

 

언제 어떻게 변할진
아무도 모른다

 

지금까진 '디비전'이
이겨왔지만

이젠 우리가 이길 차례다

 

현재

 

디비전 실험실

 

주사를 맞고도 살아났어

 

일급 실험대상이다
'스니프'들을 총동원해

멀리 못 갑니다

 

저 여자 능력을
과소평가하지 마

 

수단방법을 가리지 말고
여자와 주사기를 회수해

 

이틀 후

 

7이나 14
천 달러 빌려줘

벌써 5천 꼴았잖아

'첸'한테도 빚졌다며

뻥친 거야

그럼 나도 뻥이냐?

빚이 1만 5천이라던데

어쩔 거야?

좋아, 대신 지면 가만 안 둬

 

6천 갚아, '닉'

 

잘 지냈나?

 

누구시죠?

'디비전'

모른 척하지 마

 

꺼져주시지

잡으러 온 거 아냐

 

힘쓰게 만들래?

 

숨어살기엔 딱이네

 

완전 닭장이군
찾느라 애먹었어

결국 찾아냈지

 

이걸 이용했지

10년 전 네 칫솔이야

 

냄새도 거의 안 남았지

 

도쿄를 뒤졌어

 

말레이시아도

 

그러다 이 건물에서
네 냄새를 감지했지

 

홍콩으로 잠수탄 놈들
부지기수야

 

조국, 의리 다 버리고

정치 따위엔 관심없어

 

오랫동안 혼자 지냈군

다른 사람 찾나?

 

우리 물건을 가진 여자

 

네가 알 거 같은데

 

난 몰라

 

다음엔 이걸로 추적하지

내가 밑 닦은 휴지를
가져가시지?

 

도망칠 생각 마

 

뛰어봤자 벼룩이야

 

젠장

 

- 네?
- '닉'

- 누구야?
- 열어요, 총 내려놓고

 

총 치워요

 

아저씨 거예요

 

치킨이...
여기 있네

 

뭐야?

 

손님을 이렇게 푸대접해요?

무작정 쳐들어온 불청객한텐

'디비전' 요원처럼?

 

너 누구야?

 

'캐시'예요

 

도와주러 왔죠

 

'캐시'

부모님이 걱정할 테니...

 

- 아저씬 몰라요
- 내가 뭘 알겠어

 

6백만 달러가 걸린 일이에요

 

우리예요

 

우리 돈이고요

 

이건 내 칫솔이고

 

'워처'군

 

밥 먹으러 갈래요?

 

내가 살게요

 

- 머리꼴이 왜 그래?
- 화려한 걸 좋아해요

 

아저씨가 2세대
'무버'란 거 알아요

요즘 애들이 쓰는 말이냐?

나, 애 아녜요

 

능력을 연마 안 해서
실력이 형편없죠?

- 계속해
- 난 '워처'예요

 

아저씨처럼 2세대고

그거 참...

복잡하죠

 

미래는 말만 해도 변하니까

그래서 난 그림으로 표현해요

봐서 알겠지만
그림은 꽝이에요

 

'스니프'들이 왔었죠?
그래서 새 칫솔을 사왔어요

 

새우국수 주세요

 

중국말도 하네요?

광동어야
'워처'면서 그것도 몰라?

틀릴 때도 많아요

그 기분 알지

 

빚쟁이들이 걱정돼요?

 

걱정 마요
이틀 후면 해결돼요

 

6백만 달러?

 

어딨는데?

어떤 여자분이 가져올 거예요

 

설마 '스니프'들이 찾는?

 

'캐시'랬지?

 

맛있게 먹어

 

- 그냥 갈 거예요?
- 그래

12살짜리 말에 혹해서

'디비전'이랑 엮일 생각은
전혀 없거든

 

13살이에요
14살 같단 소리도 듣고요

웃기네

장난 아녜요
모두한테 '윈윈'이죠

말은 그렇지

좋아요, 날 믿지 마요

 

어차피 돕겠지만

그래?
이런 소리가 들리네

"딴 데 가서 알아봐"

 

그 여자와 가방을 못 찾으면
끔찍한 일이 일어나요

 

뭐야? 왜 그래?

 

젠장, 그들이 왔어요

누가?

 

누구?

그들이 왔어요, 가요

- '디비전'?
- 킬러인 '블리더'들

 

- 어떻게 하지?
- 몰라요

그 여자 어딨어?

 

내 딸은 자네가 알 거라던데

이제 믿겠죠?

 

누굴 말하는 건지

 

네가 어떻게 죽는지 봤어

그럼 오늘 여기서
안 죽는 것도 알겠네요

 

와우!

 

가!

 

계속 가!

 

- '닉'!
- 빨리!

 

큰 수조, 빨리

 

이쪽으로!

 

도망가, '캐시'!

 

죽이면 안 돼

그럼 여자를 놓쳐

 

4100, '닉'

 

여기 있는 거 알아요

 

네가 '캐시'구나

 

누가 보냈죠?

네 엄마

 

'디비전'에 잡혀가면서
오늘 그 시장에 가랬어

 

건드리지 말아요

 

원한다면, 치료 안 하면
송장 신세겠지만

 

'스티처'군요

'워처'라면 잘 알겠지

 

엄마 능력을 물려받았잖아

좀 받았죠

네 엄마한테 신세진 적이 있어

그 빚을 갚는 거야

 

엄마는 지금
'디비전' 본부에 갇혀 있어

 

약에 취해서
숟가락도 못 들고

 

놈들이 엄마한테서
미래를 알아내려고 해

 

그 여자를 도와줘

 

꽃을...

 

괜찮을까요?

 

괜찮아요?

 

그 여자가 날 살렸어

 

받아요

 

뭐지?

 

연꽃이요

 

엄마 얘기 들었어

 

그래요?

 

'디비전'이 잡아갔어요

 

최고의 '워처'라 가둬둔 거죠

 

그들은 엄마의 능력을
두려워해요

 

우리 아버지도 그래서 죽였어

 

알고 있겠지만

 

난 미래만 봐요
과거는 못 보죠

 

우리 미래가 안 좋아요

 

새로 그렸어?

'스니프'가 가방이랑
여자를 찾을 거예요

 

미래가 변했어요

이유는 모르겠어요
내가 실수를 했는지

 

아무튼 바뀌었어요

 

엄마는 그 가방이

'디비전'을 무너뜨릴
열쇠랬어요

 

돈이 든 게 아니군

 

내 짐작이 맞다면
놈들은 아직 가방을

 

못 찾았어

 

최고의 '워처'라면서
엄마가 왜 잡혔지?

 

나도 궁금해요

 

최악의 상황은
아직 말 안 했어요

 

뭐야?

 

우리가 죽어요

 

잘됐군

 

안녕, '키라'

 

비행기 탈 시간이야
같이 가자고

 

젠장, 이걸 봐

하루에 열 번은 쓰나봐
스며든 체취가 강력해

 

지금 가는 곳에선
립스틱은 필요 없어

 

또 시작이군

- 내 머릿속에서 나가!
- 안 돼!

 

뭐래?

화장실 보내달래
토할 거 같다면서

여자가 잘못되면
'카버'한테 죽어

 

- 화장실이?
- 저쪽이요

 

블랙커피, 설탕만

 

들어가

 

당신은 착한 사람이에요

 

집안도 좋고

 

그가 죽었을 때 힘들었죠?

 

누구?

 

당신 동생

 

- 난 동생 없어
- 있어요

 

기분 좋게 해줄게

 

동생을 무척 사랑했는데

 

살해됐어요

누구 짓인지 알죠?

 

살해됐어요
누구 짓인지 알죠?

 

누구 짓인지 알죠?
살해됐어요

 

누구 짓인지 알죠?
살해됐어요

 

형편없네요

 

연습 좀 해야겠어요

손톱 물어뜯지 마

 

시장에서 본 중국 여자

 

- '워처'예요
- 너처럼

 

여기 어딘지 알아

내가 아는 곳이야

사이언스 뮤지엄 로드
클럽B로 갑시다

고마워요

 

이 올리브는 뭐야?

 

올리브 아녜요
구슬이죠

구슬이라고?

네, 반짝반짝 빛나는

피망처럼 보이는 걸

반짝이는 구슬이에요

왜 그린 거야?

 

구슬을 그린 이유는
나도 몰라요

 

그렇군

 

이게 뭘 뜻하는 건지
그것부터 알아보자

좋은 생각 같네요
우리가 죽는 건요?

 

다 기억나요

같이 다닌 학교랑
동생이 어떻게 죽었는지

 

가짜 동생 말고 '키라'가

 

네 머릿속에
또 뭘 집어넣았지?

 

있지도 않은 여동생을
건드렸다고

총 맞을까봐 묻는 거야

 

여동생도 없어요?

 

자네 임무는 끝났어
본부로 복귀해

조심할게요
제가 방심했어요

제 정신은 멀쩡해요

 

그 말에 목숨을 걸겠나?

 

그럼 입에 총을 처박고
방아쇠를 당겨봐

 

걱정 마
장전 안 된 거 알잖아

 

이걸 홍콩에 있는
요원들한테 뿌려

무슨 일이 있어도
'키라'를 찾아내야 돼

 

중국 정부는요?

 

소문이 퍼지면 '블리더'들이

 

약을 가지려고 몰려들 겁니다

현상금 걸어

 

여기야

 

돈 있어?
빈털터리라서...

네, 있어요

 

여기요
잔돈은 됐어요

 

얼마 있어?

다 주지 말아요

- 이걸론 턱도 없어
- 충분해요

선생님?

5분이면 돼요

 

어른들 오는 데니까
얌전히 굴어

닥쳐요

말투는 어른이네

 

다른 걸 골라

이번엔...

- 집중하고
- 네

하트 퀸

좋아, 잘 보라고

 

이번엔 스페이드 에이스요

 

여기 온 이유를 알겠네

 

실력 좋네요

'닉', 오랜만이군

잘 지냈어? 앉아

 

- 보드카 마티니
- 고마워

나도 같은 걸로요

 

콜라 마셔

알코올이 들어가면
예지력이 좋아져요

 

다이어트 콜라로

내가 낼게

 

여기

 

- 나머진 팁이야
- 감사합니다

 

널 안다

 

내가 '디비전'에 있을 때
네 엄만 일급 감시대상이었어

 

요원이었어요?

 

'디비전'에서

 

10년을 굴렀는데
갑자기 쫓겨났어

초능력을 쓰지 말라는
협박과 함께

 

헌데 시카고에서
초능력을 썼지

아내한테
멋진 선물을 사주려고

다음 날 아내가 죽었다는
연락을 받았어

 

차 사고로

 

하지만 아내는
운전면허가 없었어

 

사랑하는 사람을 잃는
그 기분 알지?

 

이게 필요해요

올리브?

 

구슬이에요

 

'디비전'이 쫓는 여자를
찾을 단서예요

 

잠깐만, 좀?

 

고마워

 

별 말씀을요

 

비슷해?

 

더 둥글고 반짝거려요

 

됐어요
제가 본 그대로예요

 

오래 못 가

 

'에밀리'를 만나봐
추방된 '스니프'지

내가 보냈다고 해
여기 주소

 

고마워요

 

행운을 빌지

 

아내 빗이에요

 

딴 남자랑 있나요?

 

 

남자랑 있어요

 

요트를 타고

행복해 보여요?

돌아올까요?

아주 큰 요트예요

 

어떻게 오셨죠?

'후크'가 보냈어요

 

이 구슬과 연관있는
여자를 찾고 있어요

 

'디비전' 요원?

 

그래 보여요?

 

그 구슬 주인이

'디비전'을 무너뜨릴
가방을 갖고 있어요

'캐시'는 그녀를 못 찾으면
우리가 죽는대요

그 말을 믿어요?

 

신빙성 있어요

 

난 못 믿겠네요

 

기다리면 되겠네

뭘요?

1분 후에
우릴 도와줄 거예요

 

그게 뭔데?

당신 포스터요

 

구슬이고

시계고

시간 다 됐네요

1분 남았어요

 

장난해요?

 

날 보지 말아요
얘가 뭘 그리든

전부 다
그림처럼 되거든요

 

내 예지력은
사진처럼 나타나요

 

'디비전'을 홍콩에서
쫓아내고 싶죠?

 

그럼 여자를 찾게 도와줘요

 

옛날에 알던

 

사람과 비슷해

 

좋아요

 

'디비전'이 홍콩 전역에
이걸 뿌렸어요

 

당신이 찾는 여자는
콴통 선착장에 있어요

 

콴통 선착장

 

저기요?

 

잠깐만요
영어할 줄 알아요?

아뇨

못 해도 상관없어요
좀 태워줄래요?

 

우린 친구잖아, 그렇지?

 

미리 연락 못 해서 미안해

 

'키라'?

 

젠장!

- 여기서 뭐해?
- 차가 갔잖아

 

오지 마

놈들이 찾는 여자가
자기였어?

죽이고 싶어

 

저 싸이코 알아요?

- 어떻게 된 거야?
- 이제 궁금하셔?

 

떠난 줄 알았어
갑자기 연락 끊었잖아

'디비전'에 잡혔었어

뭐?

자긴 안 왔고

얼마나 찾았다고

 

못 찾았잖아

 

무슨 사연인지 모르지만

일단 자리를 옮겨요

 

가요, '닉'

 

'디비전'이 자기를 찾고 있어

 

가방을 찾는 거지

자기도 그걸 찾는 거고

뭐가 들었어?

나도 몰라

보트에서 깨어났는데
자기랑 같이

가방을 찾으라는
메시지가 있었어

 

지난 이틀간의 기억이 깜깜해

 

아무것도 기억이 안 나

 

기억이 지워진 거야

 

그래서 '디비전'이
못 찾는 거고

 

자기에 대한 기억은
그대로야

 

잠깐 얘기 좀?

 

기다려
대화 중이잖아

안 돼요

 

나, 엄마, 아저씨예요

엄마의 죽음을 보긴
처음이에요

 

'키라' 때문에

 

미래가 나쁜 쪽으로
바뀐 거예요

- 보내야 돼요
- 뭐라고?

방금 찾았잖아

우리가 찾는 가방이 없잖아요

알아

 

가방은 찾으면 돼
셋이서

'디비전'에 잡힐 거예요
셋 모두 다

 

'쉐도우'를 구해서
추적을 따돌리자, 됐지?

아뇨

 

날 믿어

내 말은 못 믿으면서?

빨리 결정해요
시체 그리기 지겨우니까

 

저 친구야

 

- '핑키'
- '닉'

 

쫓기는 게 누구야?

 

좋아

 

이 여자를 보호하는 데
하루에 1만이야

 

내 곁에서 5미터만
안 떨어지면 돼

그럼 '스니프' 놈들도
냄새 못 맡아

만족해?

그렇다고 치죠

일단 자리를 옮기자

 

'핑키'란 별명
아내가 붙여줬어요?

 

'디비전'이 지어줬죠
옛날에

 

가방에 대해선
아무 기억이 안 나

 

쇼킹하네

 

좀 씻는다고 죽진 않겠죠?

구석구석 깨끗이 씻어요

 

여친이 까칠하네

 

옛날엔 안 그랬어

코니 아일랜드에서 만났는데

그땐 자석처럼 꼭 붙어다녔어

방안에 틀어박혀서
기억을 되찾길 기다리자?

'디비전'이 먼저
가방을 찾으면요?

 

우릴 찾거나

 

좋은 계획이네요

 

어디 가?

밑에 치킨집 있어요
갈래요?

아니
난 '키라' 도와줄래

잘해봐요

 

어디 가?

 

자리 피해주는 거야
복도에 있을게

 

'워처'는 아니어도
상황파악은 된다고

 

미안

 

불이 난 줄 알았어

 

자길 들어오게 하려고

 

내 생각을 조종했어?

화났어?

 

그럼 나가든가

 

아버지는 내가
가방을 찾길 바라셔

우리 엄마도

 

어디 있는지 아직 모르지?
모든 게 계속 바뀌니까

 

네가 어떻게 죽는지 봤지

 

너도 봤어?

 

미래를 바꿀 수 있어

홍콩을 떠나는 비행기를 타

우리가 미래를 바꿀 거예요

그 여자한테
'쉐도우' 붙여놨지?

오래 못 버텨

 

네 계획을 완전히
망칠 여자야

 

'닉'한테 전해

 

우리 가족이 그를
끝장내버릴 거라고

 

그게 내가 보는
미래라고 말이야

 

이런

 

있어요?

 

거기 있네

우릴 죽게 만들
여자는 어딨죠?

취했어?

 

술 취한 10살짜리 애가
막무가내야

13살이야!
능력도 뛰어나고

어이가 없네

난 애쓰는데

 

당신이 다 망쳤어

이리 내놔

'키라'는 우리랑 있을 거야

- 뭘 마신 거야?
- 아저씬 몰라

 

이 여자 때문에
우리가 죽는다고

- 그럼 같이 죽자고
- 그러든가

 

"우리"라니, 난 빼줘

당신도 우리야

 

그 중국인 '워처'는
나보다 뛰어나

'워처'? 난 '스니프'만
막을 수 있어

잘됐네

'워처'가 쫓는다면
잡히는 건 시간문제야

 

그럼 찢어지자
교란시키는 거지

'핑키'가 '키라'를...

저 사람하곤 안 가
기분 나빠 말아요

걱정 마요
'닉' 여자인 거 아니까

 

나중에 만나

 

좀 재우자고

 

벌써 도망쳤어

아버지가 화내겠어

내가 올 걸 안 거야

 

너보다 뛰어난 '워처'야?

 

결국엔 죽어!

 

다신 못 볼 거예요

 

내 말은...

 

괜찮아?

아뇨

 

가방을 찾기 전까진

 

가방을 마지막으로
본 게 언제야?

어제요
노력은 해봤지만...

 

빨리 못 찾으면
엄마가 죽어요

 

내 탓이 되는 거죠

 

날 봐

 

날 보라고

 

내가 그렇게 되도록
놔둘 거 같아?

 

미래는 계속 바뀐다면서?

바뀔 수 있다는 거지
꼭 바뀌진 않아요

 

- 그럼 됐어
- 뭐 해요?

 

어쩌려고요?

미래를 바꿀 거야

 

'디비전'에 맞선다고

우리가 살아남진 못해요

 

어차피 잡힐 거라면
내 발로 찾아가겠어

 

'에밀리', '닉'이에요

 

디비전 요원을 찾아줘요
이름은 '카버'

 

그들이 준 구슬을 이용해봐요

 

문 안 열었어요

배 안 고파

 

'헨리 카버'

 

오랜만에 보는 얼굴이군

 

앉아, 음식 맛이 썩 괜찮아

 

당신을 살려줘야 할
이유를 대봐

 

제법이군

 

내 머릿속에 들어오려고?

 

해봐, 내가 방아쇠를
당기기 전에

 

10년이나 됐는데
아직도 화가 나 있군

아버지를 죽였잖아

 

개자식

네 아버지를 존경했다

신념을 가지고 맞섰지
네놈하곤 달랐어

 

헛수작은...

내가 미래를 모를 거 같나?

 

최고의 '워처' 20명이

지금 이 순간을 보고 있다

 

넌 죽게 돼, '닉'

 

너희 모두

 

누가 사는지 알아?

 

나야

과연 그럴까?

 

좋아

 

'키라'는 중요한 존재다

그녀를 이용해서
막강한 조직을...

누가 신경 쓴대?

좋아

 

애국심은 잊어

 

주사를 안 맞으면
그녀는 죽어

 

그리고 약은 나한테 있지

 

이제 신경 쓰이나?

 

말해봐

 

그녀의 피가
검게 변하지 않았어?

 

장기는 녹아내리고?

 

아님 너한테 숨기고 있나?

 

침묵은 긍정이지

 

결말은 이미 정해져 있어

애써봐야 헛수고야

 

바꿀 거예요

 

안 될 걸 알잖아?

 

제발

 

내 자신을
해치게 하지 말아요

 

그럼 미래가 바뀌는데
안 될 소리지

 

'닉'을 죽여도 미래가 바뀌죠

 

'빅터'

 

내가 구해준 거예요

 

감사는 됐으니까
앞으로 내 말 들어요

 

꼴이 엉망이에요

 

'키리'는?

5A호

안전해?

응, 근데 많이 아파

 

물러볼 게 있어

 

가방에 뭐가 들었지?

 

약이야

 

우리의 능력을
극대화하는 약이지만

 

우리에겐 치명적이야

 

그 주사를 맞고 살아남은 건

지금까지 나뿐이고

 

내가 왜 '키라'의 신발을
들고 있죠?

 

괜찮아요?

 

지금 제정신이에요?

- 위독해요
- 난 개입하기 싫어요

벌써 개입했죠

 

어디 열쇠인지 알려줘요

 

그 중국인 '워처'를
얼마나 알지?

우리가 아는 거 전부요
나보다 뛰어나요

'키라'가 약이 든 가방을

홍콩에 숨겨놨어요

방법은?

그 중국인 '워처'는
못 따돌려요

무슨 뜻이야?

우리가 뭘 할지
결정하는 순간 알아버려요

길을 건너려고 하면
길 건너는 걸 보듯이

돌발적인 행동은?

 

즉흥적으로 결정하고
움직이는 거야

 

그럼 모를까?

그래도 가방은 찾아야 돼요

 

이 열쇠, '쉐도우'의
보호를 받고 있어요

 

이런 건 처음 봐요

 

이쪽이에요

 

금방 찾겠네요

 

'쉐도우'의 보호를 받는
사물은 못 그리거든요

 

건물 하나가 빠졌어요

 

'쉐도우'는 '워처'한테
효과가 없다면서?

건물을 통째로
보호하는 것도 안 돼

 

용건이 뭐야?

 

날 도와줘요

 

모든 '워처'들이 우릴 쫓아

'카버', 중국인

우리 움직임을 꿰고 있지

그래서 우리 모두
죽는다는 거야

뭐라고?

아저씬 승강기 밖에서 죽어요

 

어떻게 미래를 감추지?

실행 전까지
뭘 할지 몰라야 돼

 

계획하지 않은 계획

그렇지

 

각자한테 지시를 담은
편지를 쓸게

 

내 허락 없이는 읽지 마

 

마지막 편지는
내 자신한테 쓰고

 

편지 쓴 기억을 지울 거야

'키라'의 기억을
지운 사람을 찾아

 

알았어

그게 계획이야?

 

좋은 생각 있어요?

눈뜬 장님이 되자고?

 

'캐시'

 

그림을 그려

 

가방의 모양, 크기와
안에 든 주사기

 

가방은 홍콩에 있어요

 

아버지

'디비전'이 찾는 건

주사기예요

 

그게 있으면 우리가
그들보다 강해져요

 

주사를 안 맞으면
그녀가 죽어

 

그리고 약은 나한테 있지

 

넌 죽게 돼, '닉'

 

너희 모두

 

'카버'가 가진 약이 필요해

 

죽게 놔두진 않아

 

반드시 돌아올게

 

약속해

 

언제 읽어?

 

진실이 의심될 때

 

때가 되면 읽어요

이게 통할까?

모르죠

 

'닉'?

 

우산 가져가요
비가 올 거예요

 

너도 조심해

 

우릴 이 생고생을 시켜놓고

저런 놈한테 잡혀와?

 

나 아파요

아프다고?
헛소리 하지마

 

돈 줘서 보내

 

어련할까

 

웬 떡인가 했지
기다려요

 

미행당했어?

아니

 

어딨어?

 

- 어떤 배야?
- 노란색

- 큰 거?
- 응

 

'우챙'?

 

그 여자 때문에 왔나?

기억을 지워줬죠?

 

12년 전에 어떤 여자가
미국인이 찾아올 거랬어

 

근데 이틀 전에 '키라'가 왔지

 

부탁이 있어요

 

2시간 전에 편지 7장을 썼는데

그 기억을 지워줘요

 

편지 7장과 2시간의 기억이요

 

그 여자한테 전부 들었어

 

돈은 가져왔나?

 

끝나면 이걸 읽어줘요

 

잠시만요

얼마든지

 

내가 누군지 까먹진 않겠죠?

 

잠깐, 잠깐

아뇨, 그냥 해요

 

안 보여요

 

미래가 사라졌어요

전기가 나가듯

 

신분증 좀

안전 검사관이오

 

귀중품 보관소
위치를 알려줘요

 

승강기를 타세요

 

꼭대기 층이에요

 

저쪽이오?

 

4100

 

이제 됐어요

건물 안 지켜도 돼요

그녀가 보냈어요

 

고마워

 

준비됐어?

 

크기, 모양이 똑같아야 돼요

문제없어

 

서둘러, 오래 못 가

 

4. 숨어

 

집으로 가

 

적당히 설쳤어야지

 

가방 갖고 도망치게
놔둘 줄 알았어?

 

목숨을 걸 가치가 있나?

 

고통스럽게 죽게 놔둬

네 동생이 약속했어
돈도

 

그 약을 노리는 사람
세상에 쌨어

 

말해

 

'캐시' 어딨어?

 

날 일으켜줘

 

간장

 

큰소리 치더니 꼴 좋군

 

상상도 못 했지?

정말 해보잔 거야?

약이 어딨는지 알아
네가 어떻게 죽는지도

호랑이 그림의 의미가 궁금해?

 

약은 여기에 있어

아버지한테 점수 따

 

'키라'는 바탱 스트리트
216번지에 있어요

 

지시가 많던데
딴 사람들 편지도 그래요?

 

넌 능력이 있잖아

 

이 약이 네 목숨을 구하고
능력을 극대화시킬 거야

 

더 뛰어난 존재가 되는 거지

 

현실을 받아들여

 

널 해치진 않아

 

우리한텐 네 안전이
최우선이야

 

신분을 잊어버린 건
네 잘못이 아냐

 

약의 부작용이 그렇게
심할진 우리도 몰랐지

 

전부 내 탓이야
'홀리스' 요원

 

'키라 홀리스'

 

그럴 리가 없어

 

네가 실험에 자원했어
난 반대했지만

 

네가 고집을 부렸지

그래서 허가했다
우린 파트너니까

 

근데 겁을 먹고 도망쳤어

 

훈련을 안 받았으면

우릴 피해 홍콩까지
올 수 있었겠어?

 

넌 '디비전' 요원이야

 

기억을 되살려주지

 

딴 걸 그리려고 해도 안 돼요

 

내 죽음과 관련있어요

호랑이잖아

 

난 심각해요

 

난 죽게 될 거라고요

 

상관없는 척하지만
난 죽기 싫어요

'캐시'

 

넌 죽지 않아

 

내 그림이 틀렸다고
말해줘요

네 그림이 틀린 거야
넌 안 죽어

잘 들어

 

지금까지 잘해줬어

 

이젠 네 안전만 생각해

 

어떻게요?

 

무작정 걸어

목적지를 정하지 말고
계속 걷는 거야

안전한 곳에 가서 숨어있어

간단하지?
아무 일도 없을 거야

 

내가 약속해
그러니 겁낼 거 없어

 

그래, 웃어

 

어쩔 거예요?

 

말 못 해

 

너 때문에 가족들 앞에서
개망신당했어!

 

걱정 마요

 

기억 못 할 테니까

 

엄마가 대견해하실 거다

 

약과 '키라'를 맞바꾸자

 

좋다

 

4번 부두로 와

 

가방은, '닉'?

 

'키라'

 

말해줘

 

그날 밤 기억해?
코니 아일랜드?

 

차 세워놓고 술 마셨잖아

 

그때 처음 나한테
사랑한다고 했어

 

기억날 거야

 

직접 듣고 싶어요

 

기억해

 

그런 일 없었어

 

우린 어제 처음 만났어

 

코니 아일랜드에 간 적도 없고

 

아무도 안 가봤어

 

널 이용한 거야

 

가방을 찾는 즉시
네 기억을 지워줄게

 

받아

 

약을 넘겨주지 마
'카버' 바꿔

받아봐

 

뭐야?

가방을 원하면 둘을 살려줘

그럼 어딨는지 말해주지

 

한잔 더?

좋지

 

마지막으로 한잔 더

 

'키라'의 능력도 열등한
인간한테는 안 통하지

 

4100

 

해치워

 

괜찮겠지?

 

가방 넘겨

 

'카버' 요원

 

가방에 든 물건은
미국 정부 재산이다

미국 정부?
여긴 홍콩이야

잘 생각해
개죽음당하지 말고

 

우린 협상 따윈 안 해

 

'빅터'
빠져나갈 길을 만들어!

 

'키라'!

 

'키라'!

 

'키라'

 

대단해!

우리가 약의 효과를
과소평가했군

기대 이상이야

 

우린 같은 편이야
기억해?

 

놈들을 건물에서
뛰어내리게 만들어

 

'키라', 안 돼!

 

'카버'가 네 정신을
조종하고 있어

끝까지 나서는군

 

더 떠벌려봐

더 해보라고!

 

쓸데없는 생각 마

 

구경이나 해

널 위해서야

그걸 주사하면 죽어

그동안 수백 명이 죽었어
'키라'가

유일한 생존자야

 

날 봐

 

날 알잖아

 

난 널 알아

 

날 봐

 

날 보라고

 

주사하게 놔둬

 

아깝군

 

우산 챙기랬잖아요

 

비가 올 거라더니?

 

나도 가끔은 틀린댔잖아요

 

빗물에 네 머리염색
다 빠질지도 몰라

 

진짜 가방은?

 

여기요

 

네 어머니가 언제부터
이걸 계획했을까?

 

날 낳기 전부터요

 

'디비전'이

이걸 되찾기 위해선
뭐든 넘겨줄 거예요

 

네 엄마와 맞바꾸자?

 

아직 생각 중이에요

 

내가 주사한 건 뭐였어?

 

간장이요

 

역겨워

 

'키라'는?

넌 '워처'잖아
네가 말해봐

 

걱정 말아요
곧 다시 만날 거예요

 

언제 읽어?

 

진실이 의심될 때

 

그를 죽여
곧 만날 거야, '닉'

 

입에 총 넣고

 

방아쇠를 당겨

 

Dad, what's happening?

 

Nick, listen to me like we're

 

the last two people
on the planet. Okay? Nick,

 

Some day a girl
is going to give you a flower.

 

You got that? A flower.

 

And you have to help her.

 

You help her and you help us all.

 

Okay?

 

I know it doesn't make
any sense right now,

 

but I believe the woman
who told me that.

 

You think you could believe me?

 

I love you.

 

I always said you were special, Nick.

 

Turns out I was right.

 

Division's here.
Just keep moving.

 

And don't make any decisions
that any watcher can track.

 

I just wanted to have a conversation.

 

What a waste.

 

Bring his body to the lab.

 

There are special people in this world.

 

We don't ask to be special.

 

We're just born this way.

 

We pass you on the streets every day,

 

unnoticed by most.

 

It started in 1945.

 

The Nazis were conducting
experiments in psychic warfare...

 

trying to turn those
with psychic abilities into soldiers.

 

Lots of us died.

 

The war ended,

 

but the experiments never stopped.

 

Other governments around the world

 

set up what they called "Divisions"...

 

trying to do what the Nazis couldn't,

 

to turn us into weapons.

 

Division's agents are trained to track
and hunt us down like animals...

 

take us away from our families
and friends.

 

There are children stuffed away
all over the world.

 

They test us and categorize us.

 

I'm what they call a "watcher".

 

We can see the future,

 

even if that's not always
as simple as it sounds.

 

The jumbo jet crashed.
There are no reports of survivors.

 

Others are called "movers",

 

just an easy way
of saying "telekinetic".

 

"Pushers" put thoughts in your head

 

and make whatever lie
they come up with the truth.

 

They'd already begun
to control my mind...

 

"Sniffs", "shifters", "shadows",

 

"bleeders", it goes on and on.

 

In Division's eyes,
we're all just lab rats.

 

Only one problem: We keep dying.

 

The evidence shows that the kids
were given milk with radioactive iodine.

 

No one has ever survived
the drug meant to boost our powers.

 

My name is Cassie Holmes.

 

Division took my mom from me.

 

Right now the future
I see doesn't look so great.

 

The good news is the future
is always changing...

 

in the largest of ways
by the smallest of things.

 

They've been winning a lot of battles.

 

Now it's our turn to win the war.

 

"TODAY"

 

"DIVISION LAB"

 

She survived the injection.

 

She's our patient zero.
Bring me every sniffer we have.

 

But she's on foot.
She can't get far.

 

She'll get help from anyone
she can lay her eyes on.

 

Do whatever is necessary to get her
and that syringe back! Now!!

 

"2 DAYS FROM NOW"

 

You're already down five thousand
I hear you owe more than that to Chen.

 

Chen's a liar...

 

Am I a liar too? I was told...

 

you owe fifteen

 

So you want to bet or not?

 

Ok. But if you lose again...

 

I'll have you beaten.

 

You owe us six thousand, Nick!

 

What do you say, Nick?

 

Who are you?

 

- We're with Division.
- Like you didn't know.

 

- Go to hell.
- Easy, son.

 

If we wanted you,
you'd be in the back of a van.

 

You gonna let us in
or are we gonna have to be rude?

 

Smart move living
in a shithole like this.

 

One on top of the other.
Took you far off the radar.

 

Not far enough.

 

Would you believe
this is how we found you?

 

From your old toothbrush
from that encounter ten years ago.

 

Barely a scent left.

 

Thought you were in Tokyo.

 

Then Malaysia.

 

Finally we got a few readings
on some buildings.

 

There's a lot of runaway psychics
in Hong Kong trying to disappear. Nick.

 

People with no country, no loyalty...

 

No desire to get involved
in political bullshit.

 

Nobody but you in this apartment
for a long time, Nick.

 

Why? You looking
for someone besides me?

 

A girl. She has something
belonging to us.

 

Better than a hunch you know her.

 

Obviously I don't.

 

In case we need to get hold
of you again.

 

I've got some old toilet paper
you boys might like more.

 

Don't bother running.

 

We know where you are now.

 

Shit.

 

- Yeah?
- Hey, Nick.

 

- Who is this?
- Open up, Nick.

 

And put your gun down.

 

Put that thing away.
Got you something.

 

Where's the chicken...? There it is.

 

Hey, whoa! Excuse me?

 

Is this how you treat your guests?

 

This is how I treat random strangers
who barge into my apartment.

 

Like the Division sniffers
who were just here?

 

Who are you?

 

I'm Cassie.

 

I'm here to help you.

 

Listen, Cassie...

 

I'm sure your mom and dad are nervous
about you right now, so why don't you...

 

- You don't understand.
- You've got that right.

 

This is about us
finding six million dollars.

 

That's us.

 

And that's our money.

 

And that's my toothbrush.

 

You're a watcher.

 

So is there a place we can
get something to eat besides chicken?

 

I'm buying.

 

Lose a bet with your hairdresser?

 

I like color.

 

First things first. I know you're
a second-generation mover.

 

Is that what the kids
are calling it these days?

 

I'll let you know when I see one.

 

You don't really use your powers,

 

which means you haven't practiced
and you kind of suck at it.

 

- How am I doing so far?
- Go on.

 

I'm a watcher.

 

Second generation, like you.

 

- Wow. That's.
- Complicated.

 

Because the future can change
just by talking about it.

 

So I see glimpses
and I draw in my book.

 

But I'm not really good at it.

 

I'm kind of a crappy artist, but...

 

I'm sure you already knew that.

 

But I got the sniffs
in your apartment, right?

 

That's why I brought you
a new toothbrush.

 

Anything with shrimp.

 

You speak Chinese?

 

Cantonese.
I'm surprised you didn't know that,

 

being a watcher.

 

I get things wrong sometimes.

 

I know the feeling.

 

Are you worried about
the thugs you owe money to?

 

Don't. Thank you.

 

We'll be able to take care
of it in a couple days.

 

With your six million dollars.

 

- Where's the money?
- It's on its way here.

 

With a girl.

 

Don't tell me.

 

Same girl Division sniffs are looking for.

 

It's Cassie, right?

 

Enjoy your food.

 

- That's it?
- That's it.

 

Sorry. Some 12-year old that knew
I needed a new toothbrush...

 

isn't enough to get me
involved with Division.

 

Even if it's not a con.

 

I'm 13. And I've been
told I look at least 14.

 

- Right.
- And this is not a con.

 

This is a way for everyone
to get something they want.

 

I've actually used that line before.

 

Fine. Don't believe me.

 

- But you will help me.
- Really?

 

Because I'm getting a message.

 

It's telling me "find somebody else".

 

If we don't find the case and that girl,

 

really bad things happen, Nick.

 

What? What's wrong?

 

Shit. They're here in the market.

 

Who?

 

- Who?
- They're in the market! Come on!

 

- Division?
- Bleeders!

 

We've got to get out of here!

 

- How does this end?
- I have no idea.

 

Where is the girl?

 

My daughter has already
seen you with her.

 

Told you.

 

I've told three people already today,
I don't know this girl.

 

Stupid child.
I already saw how you die.

 

Then you know it's not here
and it's not today.

 

Damn.

 

Go, go!

 

Go, go!

 

Go, go!

 

Nick!

 

The big tanks... Go!

 

- Quick!
- This way!

 

Stop...!

 

- Stop...!
- Run, Cassie!

 

Stop...!

 

Not like this...

 

...lf we kill him we lose the girl

 

I already know you're here.

 

You must be Cassie Holmes.

 

- Who sent you?
- Your mother.

 

A week before she was captured
by Division,

 

she told me to be
at that fish market today.

 

Stay away from him.

 

If that's what you want.

 

Just be sure to add his picture
to the Wall of the Dead.

 

You're a stitch.

 

That should be obvious to a watcher.

 

If you had even a modicum
of your mother's talent...

 

I've been dealing with a lot.

 

Years ago your mother did me a favor.

 

Now it would seem
I need to pay off my debt.

 

I hear they've got your mother
buried deep inside Division.

 

Have her so drugged up
she can't even hold a spoon.

 

I bet they suck
the future right out of her.

 

You help her and you help us all.

 

A flower

 

Is he okay?

 

- You okay?
- Yeah.

 

Wow.

 

That woman's got magic fingers.

 

For you.

 

What is that?

 

It's a lotus.

 

I heard what she said about
your mother.

 

You did?

 

Division's got her.

 

They locked her up because she's the...
greatest watcher they've ever seen.

 

They're afraid of her.

 

And they're afraid
they can't control her.

 

They killed my father
for the same reason.

 

But I guess you already knew that.

 

I see the future, not the past.

 

And right now our future
isn't that great.

 

That's new?

 

Now the sniffs from your apartment

 

are going to get the girl and the case.

 

It's changed.

 

I don't know why...

 

something I did, a mistake I made...

 

Doesn't matter, it just has.

 

My mother told me that case...

 

is the key to bringing down Division
and freeing her.

 

There's no money in that case,
is there?

 

Unless I'm missing something,

 

they don't have the case yet.

 

It's still out there.

 

If your mother's such
a great fortune-teller,

 

how did she get caught?

 

I'm just going to have
to ask her that myself.

 

I haven't even gotten
to the bad part yet.

 

What is that?

 

We die.

 

Great.

 

Hello, Kira.

 

You have a plane to catch.

 

Come on.
You want to come with us.

 

Christ. Get a load of that.

 

She must use that ten times a day.
That's a keeper.

 

You're not gonna have a lot of lipstick
opportunities where you're going.

 

You know what I mean?

 

She's doing it again.

 

- Get the hell out of my head!
- No! No!

 

- What does she want?
- She's got to go to the bathroom.

 

To throw up or something.

 

Carver will kill us
if anything happens to her.

 

- Bathroom?
- This way.

 

Come on.

 

Coffee, black, with sugar.

 

Alright. In you go.

 

You're a good man, Agent Mack.

 

I bet you come from a good family.

 

It must have been hard
for you when he died.

 

Who died?

 

Your brother.

 

- I don't have a brother, sweetheart.
- No, you do.

 

I've got something
that will make you feel better.

 

And you loved him very much.

 

But he was murdered.

 

And you know who did it, don't you?

 

But he was murdered...

 

And you know who did it, don't you?

 

You know who did it, don't you?
But he was murdered...

 

You know who did it
he was murdered...

 

Lame.

 

We've got to work on your skills
if we're going to change anything.

 

Don't bite your nails.

 

The lollipop chick freaks me out.

 

- She's a watcher.
- Like you.

 

Yeah.

 

I know this place. This is...

 

I know this place.
Club B, boss. Science Museum Road.

 

Thank you.

 

Why is that olive out of the glass?

 

- That's not an olive. It's a bead.
- It's a bead?

 

Yeah, it's a bead.
A shimmery kind of thing...

 

Well, it looks like a pimento.
If I was going to draw a bead, I'd...

 

It's a bead with a shimmer.

 

What does the bead have to do with it?

 

I don't know what the shiny,
shimmery bead has to do with it.

 

Great.

 

Let's keep it simple.

 

We'll start with the bead
and see where it takes us.

 

Sounds like a plan, but...
what about the part where we die?

 

I remember growing up together.

 

Where we went to school.

 

How he died.

 

So except for this brother
you never had...

 

is there anything else she might have
put in your head?

 

I'm only asking because I don't
want to be shot in the face...

 

for screwing some made up sister
you don't really have.

 

I don't have a sister?

 

Agent Mack,
you are relieved of duty.

 

Get on a plane, eat some peanuts,
and go home.

 

She won't push me again, sir.

 

She just caught me off-guard.

 

The only thoughts
in my head are my own.

 

You're willing to risk your life on that?

 

Yes, sir.

 

Then put the gun in your mouth
and pull the trigger.

 

Don't worry.

 

You already checked it.
It's not loaded.

 

Spread these beads to any sniff,
any watcher,

 

any goddamn expatriate reader
in Hong Kong

 

who knows up from down
until we find Kira.

 

What about the Chinese government
and their guys?

 

The story is out, bleeders all over
the country will be looking for her.

 

We can't let them get the drug.

 

Then we put a price on her head.

 

Yeah, this is it.

 

Hey, can you... I don't have any...

 

Yeah! Sure. I got it.

 

There you go.
You can keep it. Thanks.

 

How much do you have?

 

Don't give him all of that.

 

- It's not gonna be enough.
- It's enough.

 

- Just give me the...
- It's enough. / Excuse me, sir?

 

Hey. We need five minutes.

 

- Five minutes
- Yeah!

 

Listen, this is a place for grown-ups,

 

- so behave yourself.
- Shut up.

 

That sounds about right.

 

- Choose another.
- Yeah! Show me...

 

- Concentrate.
- Yes.

 

- Queen of hearts.
- Okay. Watch. It's already here.

 

Show me... Ace of spades.

 

Think I know why we're here.

 

You've got good hands.

 

- Nick! You alright?
- Yeah.

 

What's going on? Sit down.

 

- Vodka martini?
- Thank you.

 

I'll have one of those.

 

She'll have a Coke.

 

My mom drinks when
she wants to get really clear images.

 

She's famous for it.

 

Maybe something without caffeine.

 

I've got it. Whoa.

 

There's five.

 

Keep the change.

 

Thank you.

 

I know who you are.

 

When I was in Division,

 

her mother was at the top
of every watch list there was.

 

You worked for Division?

 

You want to know about Division?

 

Ten years. No thank you,
no pension.

 

I was put out on the street
with a threat to not shift again.

 

Only the sniffs caught up
with me in Chicago.

 

I was just trying to buy
something nice for my wife.

 

Next day I get a call, she's dead.

 

Car accident.

 

But my wife doesn't drive.

 

But I don't have to remind
you how that feels, right?

 

- We need this.
- An olive?

 

It's a bead.

 

It's supposed to lead us to someone
we need to find before Division does.

 

Excuse me! May I?

 

Thank you.

 

You're welcome.

 

Got it right?

 

It's a little more round and shinier.

 

That's it.

 

That's just how I saw it.

 

It won't last long.

 

I'd take it Emily Hu.
She's ex-pat sniff.

 

Only works by referral.
Here's her address.

 

Thank you, Hook.

 

Bye bye.

 

Good luck.

 

Here it is...

 

Is she with someone else?

 

Yes

 

I see a man... and a boat

 

Is she happy?

 

Will she come back?

 

It's a very big boat.

 

May I help you?

 

Hook Waters sent us.

 

A bead that looks like this one
is supposed to lead us to a girl.

 

You with Division?

 

Are you looking at us?

 

The truth is,
the girl who dropped that bead...

 

is supposed to have a suitcase
that will bring down Division.

 

Cassie here thinks that
if we don't find it, we die.

 

And you believe her?

 

She's pretty convincing.

 

Well, consider me unconvinced.

 

Looks like we've just got to wait.

 

For what?

 

You have about one minute to help us.

 

And what's that?

 

That's your... poster.

 

- That's the bead.
- That's the clock.

 

- It's... right now...
- You've got about a minute.

 

You guys can't be serious.

 

Don't look at me.

 

This girl's been going
at it with that plan all day.

 

Everything that ends up on this pad
seems to be coming true.

 

I just see it like I'm looking
at a photograph.

 

Look... we want Division
out of Hong Kong...

 

just as much as you do.

 

It's going to be a whole lot easier
if you help us find the girl.

 

You remind me of someone...

 

...I used to know

 

Fine.

 

They've been spreading these
all over the city.

 

You'll find who you're looking
for on Kwun Tong Pier.

 

Excuse me!

 

Excuse me. Speak any English?

 

- No.
- No.

 

It doesn't really matter.
I just need a ride.

 

We're old friends, right?

 

I know. I should have called.

 

Whoa, whoa!

 

- Kira?
- Dammit!

 

- What the hell are you doing here?
- There goes my ride!

 

- Don't.
- Don't. Don't what?

 

You're the girl everyone's looking for?

 

- I should kill you, Nick.
- Hey!

 

You know this psycho?

 

- What happened to you?
- Now you want to know?

 

What does that mean?
I thought you left.

 

You stopped returning my calls.

 

Division caught me
and locked me up.

 

- What?
- And you never came.

 

I looked for you. I did!

 

You didn't find me.

 

It's done! You had a thing.
Get over it.

 

I really suggest we discuss
this somewhere else.

 

Let's go, Nick.

 

Kira. Division's looking for you.

 

They're looking for the case.

 

And so are you.

 

What's in that case?

 

I don't know.

 

All I know is that I woke up on a boat

 

next to a note I'd written
saying to look for you

 

and you'd help me find the case.

 

I don't remember anything
about the last couple of days...

 

no matter how hard I try.

 

You must have had yourself wiped.

 

Erased memories make it harder
for Division to track you.

 

Not the ones of you.

 

Can I talk to you for a sec?

 

Can it wait?

 

I'm kind of in the middle of something.

 

No.

 

You, me, and my mom.

 

I've never seen my mom's
death before.

 

It's her, Nick.

 

She's changing the future,
and she's making it worse.

 

- We've got to dump her.
- Dump her?

 

Cassie, we...

 

Cassie! We just found her.

 

And she doesn't have the case.

 

Which is what we're looking for,

 

- if you remember.
- Yeah! I know.

 

We find her, we find the case.

 

- The three of us.
- Yeah, and then Division finds her.

 

Oh yeah, the three of us.

 

We'll get a shadow
so they can't trace her.

 

- Satisfied?
- No.

 

Cassie, you've got to trust me.

 

I'm not the one
with the trust issues here.

 

You better do something quick

 

because I'm getting sick
of drawing dead bodies.

 

That's him.

 

- Hey, Pinky.
- Hey, Nick.

 

- Hey.
- Alright, who's feeling the heat?

 

Alright.

 

Here's how this works:

 

I get ten grand a day
for shadowing Miss Trouble.

 

As long as she stays
within twenty feet of me,

 

no sniff is gonna find her.

 

I don't care
if they're standing right on top

 

of us with a piece of her fingernail.

 

- Happy?
- Overcome.

 

Come on. Let's find a place to think.

 

So Pinky,
your wife give you that name?

 

No, the Division did, sweetheart.

 

Back in the day.

 

I'm sorry. I can't remember
anything about the case.

 

Shocking.

 

Can I clean up without getting killed?

 

Don't forget to wash
behind your ears.

 

Nice girlfriend you've got there.

 

Yeah. She used to be.

 

I met her running cons
on Coney Island tourists.

 

We did everything together.
Everything.

 

So we're just gonna sit around

 

and wait for her to get
her memory back...

 

and hope that she'll tell us where
the case is before Carver gets it?

 

Or us.

 

Great plan.

 

Where you going?

 

I saw a chicken place downstairs.
Want to come?

 

No, I'm good. I want to stay here,
see if I can help.

 

Have fun with that.

 

Where you going?

 

Relax, Romeo.

 

I can shade her just fine out
in the hall.

 

I don't need to be a watcher
to see where this is going.

 

Oh! Sorry about that.

 

I thought the bathroom was on fire.

 

I had to get you to come
in somehow.

 

Did you push me?

 

You didn't like it?

 

Push back.

 

My father expects me to find
that suitcase.

 

So does my mother.

 

But you don't see it clearly, do you?

 

Too many things keep changing.

 

I already saw how you die.

 

Did you see it yet?

 

You can change it, you know.

 

Plenty of planes
leaving Hong Kong every day.

 

Oh, we are going to change it.

 

You put a shadow on the girl.

 

You know that's only temporary.

 

That girl is the one who brings
all your little fantasies crashing down.

 

So tell Nick something for me,
little girl.

 

Tell him my family is going to make
his brain pop like a tomato.

 

Tell him that's the future I see.

 

Oh, boy.

 

Hello?

 

There you are.
Where is the chicky-chicky...

 

- who gets us all killed?
- Are you drunk?

 

Yeah.

 

I'm sorry. I didn't know the procedure
for stopping a blitzed ten-year-old.

 

I'm thirteen!
And I am powering my use!

 

I can't believe this.

 

I am working.

 

- You screw it all up!
- Alright...

 

Give me this. What is this?
We talked about this, Cassie.

 

Nobody is going anywhere.

 

- What is this?
- You don't get it, Nick.

 

She is the one that kills us all,
basically.

 

Then I guess we're all gonna get killed.

 

Yeah. Screwed up.

 

By "we", you mean not...

 

You, too.

 

Pop Girl's a better watcher than I am.

 

Whoa! No one said anything
about a watcher.

 

I can only work long-term
against the sniffs.

 

- Good.
- No! True story.

 

You've got a watcher after you.
It's just a matter of time.

 

Then we'll split up.

 

We'll give her two things
to track instead of one.

 

- Pinky, take Kira somewhere safe
- I'm not going with him.

 

No offense.

 

None taken, cupcake.

 

I know you're sweet on the champ.

 

I'll find you.

 

Let's let her sleep for a bit.

 

She's a step ahead of our sister.

 

Father will be displeased...

 

She saw me coming.

 

Maybe she's better than you?

 

She still dies!

 

She's gone, you know.

 

I'm just saying...

 

- You okay?
- No...

 

Not until we find that case.

 

When was the last time you saw it?

 

Not since yesterday.

 

Not for lack of trying, though.

 

If we don't find it soon,
they're gonna kill my mom.

 

And it's gonna be my fault.

 

Look at me.

 

Hey! Look at me.

 

You really think
I'm gonna let that happen?

 

You said the future's
always changing, right?

 

It can change just by knowing it?

 

It can change.
It doesn't mean it will.

 

- Good enough.
- What are you doing?

 

What are you gonna go do?

 

I'm gonna try and make a better one.

 

Going after Carver
doesn't change anything.

 

It doesn't save me,
it doesn't save you,

 

it doesn't save her.

 

It's just a matter of time, Cassie.

 

If I don't go to him, he'll come for us.

 

Emily, it's Nick.

 

Division sent a pusher named Carver
to Hong Kong.

 

I need you to find him.

 

Just use that bead they gave you.
I'm sure his hands were all over it.

 

- We're not open.
- I'm not hungry.

 

Henry Carver.

 

Now there's a face
I haven't seen in a long time.

 

Sit down.

 

The food is actually pretty good here.

 

Give me one good
reason not to kill you right now.

 

Good.

 

Gonna try and get inside my head?

 

Go ahead.

 

See if you can push me
before I pull the trigger.

 

Wow! Ten years is a long time
to hold a grudge.

 

My father would disagree.

 

- You piece of shit.
- Your father I had respect for.

 

He took a stand with great integrity,

 

which is more than anyone
can say about you.

 

- If this is your attempt at...
- Think I don't know this future?

 

Huh?

 

I've got twenty of the best watchers
in the world...

 

tracking every moment
of this time right now.

 

You die, Nick.

 

You all die.

 

You know who doesn't?

 

- Me.
- You sure about that?

 

Okay.

 

Kira is our patient zero.

 

And with her we're going to create
an army the world's

 

- never seen before...
- I'm sorry. Am I supposed to care?

 

Fine. Fuck patriotism.

 

The girl will die unless she receives
the necessary injections.

 

And you're not going to find
it anywhere but with me.

 

Maybe you care about that.

 

Tell me something, Nick.

 

Her blood turn black yet?

 

No? Insides running out?

 

Or is she keeping that
away from you, too?

 

I'll take that as a yes.

 

You already know
the ending to this story.

 

You can only draw it so many ways.

 

We're going to change it.

 

You don't believe that, do you?

 

Please...

 

don't make me do anything to myself.

 

Hurting you would change the future.

 

And I like how this future goes.

 

So will killing him.

 

Victor!

 

I think I just saved your life.

 

There's no need to thank me.
You should just start listening to me.

 

You look like shit.

 

- Where is she?
- 5-A.

 

- Is she safe?
- Yeah.

 

She's sick, though. Pretty bad.

 

I need to ask you a question.

 

What's in the case?

 

It's a drug.

 

Some sort of psychic steroid
that boosts our abilities...

 

but kills us.

 

They want me back

 

because I'm the only one...
who survived the injection.

 

Tell me why I just drew a picture
of me holding her shoe.

 

Is she okay?

 

What? No.
You've got to be kidding me.

 

- She's dying.
- You are not bringing me into this.

 

You're already in it.

 

We need to know
what this key unlocks.

 

Please.

 

Cassie,
how much do the Chinese know?

 

Whatever we do. It could be more.

 

Their watcher is better than me.

 

We know there's a suitcase
with a Division drug in it.

 

Kira hid it somewhere in Hong Kong.

 

Can you draw us a way out of this?

 

We can't change anything
with that bitch tracking us.

 

The second we do,
she's gonna see it.

 

- What do you mean?
- She sees intentions.

 

What we decide to do.

 

I decide to cross the street,
so she sees me crossing the street.

 

What if nothing we did made sense?

 

Or we just kept changing our mind,

 

we didn't know exactly
what we were gonna do?

 

Would that throw her off?

 

It might, but we still have
to find the case.

 

Whatever this key unlocks
is being shadowed.

 

Like I've never seen before.

 

It's this way.

 

That really narrows it down.

 

If it's shadowed,
I won't be able to draw.

 

There's a building missing.

 

I thought shadows weren't supposed

 

to be effective against
watchers like Cassie.

 

They're not.

 

We're not supposed to be able
to shade entire buildings either.

 

You wanted to see me?

 

I'm going to need your help.

 

Watchers from everywhere
are tracking us.

 

Carver... the Chinese...

 

Anything we think we're gonna do,
they know about it.

 

That's why we all keep dying
in Cassie's book.

 

- Pardon?
- You die outside an elevator.

 

Oh.

 

How are we gonna make
the future unpredictable?

 

By not knowing what we're gonna do

 

until right before we do it.

 

- Like a plan without planning.
- Yes. Right.

 

Okay!

 

I'll write letters to each of you
giving you specific instruction.

 

You don't open them until I tell you.

 

Then the last letter,
I write to myself...

 

and wipe the memory
of ever having written them.

 

That's why I need you to find
the guy that wiped Kira.

 

- Sure thing.
- That sounds like a great plan.

 

- Do you have a better one?
- We're flying blind.

 

Yeah.

 

Cassie...

 

I need one more drawing out of you.

 

I need to know the exact size
and shape of that case.

 

And that syringe.

 

Our watchers say it is already here.

 

Father...

 

I know what Division is looking for...

 

It's a syringe.

 

With this drug we'll be more powerful
than Division.

 

The girl will die unless she receives
the necessary injections.

 

You're not going to find the stuff
anywhere but with me.

 

You die, Nick.

 

You all die.

 

You need the medicine
that Carver has.

 

I'm not gonna watch you die.

 

I'll come back for you.

 

I promise.

 

When do I open it?

 

When you start to doubt the truth.

 

- You know when to open these.
- You sure this is right?

 

No.

 

Nick?

 

Take an umbrella.

 

It's gonna rain.

 

You be careful, too.

 

You make us chase
you halfway across the world...

 

then you let a hack
like Pinky Stein bring you in?

 

- I'm sick.
- You're sick?

 

You don't know what you are.

 

Victor, pay the man.

 

Of course.

 

I knew I wouldn't get paid yet.

 

Wait here.

 

Were you followed?

 

I'm never followed.

 

Where is this guy?

 

- Which one?
- The yellow one.

 

- The big one?
- Yep.

 

Wo Chiang?

 

You are here about the girl?

 

You're the one that wiped Kira?

 

12 years ago, a woman told me
an American girl would come.

 

That was two days ago,
Kira showed.

 

I have a job for you.

 

Two hours ago,
I wrote seven letters.

 

I need you to erase the memory
of ever having written them.

 

Seven letters,
two hours of memory.

 

The woman tell me those things.

 

She did not pay for you, too.

 

And when you're done,
I need you to open this and read it.

 

7:34

 

- I need a minute.
- As you wish.

 

I'm not gonna wake up
and forget who I am, am I?

 

7:34... 7:35

 

Wait, wait. No, just... go.

 

It's all gone.

 

The future has... disappeared.

 

I lost the connection.

 

Halt. Identification?

 

Safety inspector...

 

I need to know where the security lockers are.

 

Certainly, sir. Go up the elevator...

 

to the top floor.

 

- Up this way?
- Yes, sir.

 

No problem.

 

4,1OO

 

The job is over.

 

You don't have to shadow
the building anymore.

 

The girl sent me...

 

"4,1OO"

 

Thank you.

 

You ready?

 

Right size, right shape.

 

No problem.

 

Better hurry. Won't last long.

 

Crap.

 

The Lord giveth.

 

Did you really think
you could slip out of town with this?

 

Tell me, was this worth dying for?

 

No. He dies slowly.

 

Your sister promised me that
and a great deal of money.

 

Do you know how many people
in the world would kill for this drug?

 

Now...

 

Where is Cassie?

 

Get me back on my feet.

 

Perhaps the Pop family
can't be relied upon.

 

Didn't see that one coming,
did you?

 

Do you really want to do this,
little girl?

 

I know where the drug is.

 

More importantly,
I know how you die.

 

Do you want to know
what the tiger means?

 

The drug is here.

 

See if that will make him love you.

 

My note says I'm supposed
to tell you...

 

the Division has Kira.
216 Batang Street.

 

It said a lot on there.
Was everyone's that complicated?

 

I knew you could handle it.

 

This immuno-suppressant
will save your life

 

and allow you
to reach your full potential.

 

You're going to be a better you, Kira.

 

You need to accept this reality.

 

We're not trying to hurt you. Kira.

 

Matter of fact, your well being means
everything to us.

 

Understand it's not your fault
you're forgetting

 

who you are and running from us.

 

The drug has side effects.

 

We have no way
of knowing the severity.

 

I want you to know that
I blame myself for that, Agent Hollis.

 

This isn't real.

 

You volunteered, Kira.

 

I was against it.

 

You were certain you'd be
the one to survive the drug.

 

I had to support you.
After all, we were partners.

 

Then you panicked.

 

Did you think you made it
all the way here...

 

and eluded us for so long
without any training?

 

That's the Division in you. Kira.

 

Now let me help you remember.

 

Let me help you remember.

 

I keep trying to draw
something different, but I can't.

 

It's something to do with how I die.

 

It's a tiger.

 

I'm serious.

 

I don't know how I know,
but I just know.

 

I know I act like
I don't care sometimes,

 

- but I don't want to die.
- Cassie...

 

It's not gonna happen, okay?

 

Just tell me that I'm a crappy artist
and that I'm wrong.

 

You are a crappy artist
and you are wrong.

 

Listen to me.

 

You've already done
more than enough for everyone.

 

The only thing
you've got to worry about right now

 

- is keeping yourself safe.
- But how?

 

Just start walking.

 

Don't even think about
where you're going.

 

Just keep moving. And don't make any
decisions any watcher can track.

 

And when you come across
someplace safe,

 

you hide. Simple as that.

 

I don't know how,
but I know this is gonna work out.

 

I promise.
No need to be scared. Trust me.

 

That's more like it.

 

What are you gonna do?

 

I can't tell you.

 

You make me look like a fool
in front of my family!

 

Don't worry.

 

You won't remember a thing.

 

Your mother's very proud.

 

I want to make a deal.
The drug for the girl.

 

Okay.

 

Dock 4, Man Yuen Street.

 

Where is the case, Nick?

 

Kira!

 

Go ahead.

 

Remember that night
under the roller coaster?

 

We parked in the rain
and got those little bottles of Jack.

 

That was the first time
you told me you loved me.

 

He remembers.

 

I want to hear it from him.

 

I remember.

 

It never happened.

 

We met for the first time yesterday.

 

You've never been to Coney Island.

 

Nobody's been to Coney Island.

 

I used you, Nick.

 

And the quicker we find that case,
the quicker I'll let you forget it.

 

You might as well.

 

My card says you have to take
the drug. Give me Carver.

 

It's for you.

 

- Hello!
- You want the case,

 

you let them live.

 

I'll tell you exactly where it is.

 

- Another?
- Sure.

 

One for the road.

 

Don't feel too bad.

 

That push of Kira's
has worked on better men.

 

4,1OO

 

Kill him.

 

If that's alright with you?

 

The case...

 

Agent Carver.

 

The contents of this case
are the property

 

of the United States government.

 

Government?
We are the only government here.

 

Be reasonable.
There is no need for anyone to die.

 

We're not much
for diplomacy these days.

 

Victor! Make me a way out of here!

 

Kira!

 

Kira!

 

Kira...

 

Whoa! I'm impressed.

 

The engineers are always conservative
with their projections...

 

but this is something else.

 

Hey! We are on the same side.
Remember?

 

Now why don't you march the men

 

who tried to kill us off this roof,
and we'll call it a day.

 

Wait! Kira! Don't do this!

 

It's a push.
What Carver told you is a lie.

 

I'm sure they make a card for this.

 

Where were we?

 

Where were we?

 

You don't want to do that.

 

Watch me.

 

You'd be doing me a favor if you did.

 

What's in that needle will kill you.

 

I went through hundreds
of potentials to find her.

 

She's our survival.

 

Look at me.

 

You know me.

 

I know you.

 

Look at me...

 

Look at me.

 

Let him do it.

 

What a waste.

 

I told you to bring an umbrella.

 

Thought you said it was gonna rain.

 

I also told you
I get things wrong sometimes.

 

Maybe it will wash the crap
out of your hair.

 

So where's the real case?

 

There it is.

 

How long do you think your mother
has been planning this?

 

Since before I was born.

 

This is the key, Nick.

 

Division will do anything to keep

 

this from getting into
the wrong hands.

 

So we trade your mom for the drug?

 

I'm still working on that one.

 

Hey, what was it that
I injected myself with?

 

Nine Dragon Soy Sauce.

 

That's gross.

 

What about Kira?

 

You're the watcher. You tell me.

 

Don't worry.
We'll see Miss Trouble soon enough.

 

When do I open it?

 

When you start to doubt the truth.

 

Put your gun in your mouth.

 

Pull the trigger.